A Nobel-díj zsűrije a díjat azzal indokolta, hogy „intenzív költői prózájáért, amely szembenéz a történelmi traumákkal és feltárja az emberi élet törékenységét.” Ez volt az első alkalom, hogy irodalmi Nobel-díjat kapott Dél-Korea.
images.down
Han Kang, Han Seung-won (Han Sŭngwon) író lánya,1970-ben született Gwangdzsuban, de tizenegy éves korától Szöulban nőtt fel. A szöuli Yonsei Egyetemen tanult koreai irodalmat, és 1993-ban diplomázott. Han az „Irodalom és társadalom” (Munhak-kwa sahoe) című folyóiratban megjelent versekkel debütált, de nem sokkal később prózaíróként vált ismertté.
1994-ben Red Sail című novellája elnyerte a Seoul Shinmun újság irodalmi díját. Ezt követően folyamatosan írt, és több novelláskötetet is kiadott.
1999-ben elnyerte a legjobb koreai regényért járó díjat, 2000-ben a Kulturális és Idegenforgalmi Minisztérium „A mai fiatal művészek díját”, végül 2005-ben a Yi-San irodalmi dijat kapta meg
Újságíróként is dolgozott a „Mély forrás vize”, a „Kiadványok folyóirata” és a „Forrás” című folyóiratoknál. 2010-ben A vegetáriánus című művéből film készült, a Baby Buddha című kisregénye pedig a Sebhely című film alapjául szolgált.
Han jelenleg kreatív írást tanít a Szöuli Művészeti Intézetben.
2016. május 16-án angolra fordítójával, Deborah Smith-szel együtt elnyerte az 50 000 angol fonttal dotált Man Booker Nemzetközi Díjat a 2007-ben megjelent The Vegetarian című debütáló regényéért. A regény középpontjában a dél-koreai háziasszony, Yeong-hye áll, aki egy nap úgy dönt, hogy vegetáriánus lesz, és minden állati eredetű terméket eltávolít a háztartásból. Passzív lázadása egyre groteszkebb méreteket ölt, amikor elkezdi felfedni magát a nyilvánosság előtt, és egy növényi életről álmodik, ami a családja értetlenségét és ellenállását váltja ki. Ebböl a művéből 2009-ben film is készült. A regény németül is megjelent 2016 augusztusában Die Vegetarierin címmel. A főhősnő az első nőnek számít a byroni hős szerepében
2014-ben hazájában megjelent A fiú jön Sonyŏn i onda) című regénye, amelyben tematikusan a Gwangju-felkelés (1980) erőszakos leverését dolgozza fel. 2017-ben megjelent a könyv német fordítása Menschenwerk címmel
2018-ban Han írt egy fejezetet a skót művésznő, Katie Paterson Future Library című művészeti projektjéhez.
Makovitzky József professzor. Heidelberg
-
Jelen van az ortodox kereszténység és a dél-amerikai római kereszténység. Jelen van az iszlám. Jelen van Kína és annak afrikai gondozott államai. Jelen van a hindu civilizáció.
-
Brutális, kíméletlen szellemi rombolás kell ahhoz, hogy egy kultúra ezt a képességét elveszítse s az adott népet, nemzetet elveszejtse. Nálunk ez az elveszejtés 1900-ban kezdődött.
-
A tárcavezető jelezte, hogy "az üde színfoltokat jelentő felszólalásokat" mind-mind nem európai uniós tagországok vezetői tették, míg az uniós tagországok vezetőinek egy jó része még mindig "beleragadt abba a valóságba, ami már jóval a hátunk mögött van".
-
A koronázási kard szerves része a koronázási jelvényeknek, ezért a vitrinben való ismert elhelyezése nem csak amiatt szerencsétlen, mert a Szent Koronát elválasztja az anyaföldtől, hanem azért is, mert a Korona díszpárnája a penge nagy részét eltakarja – fogalmaz Bánó Attila.
-
Soltész Miklós köszöntőjében kiemelte: a magyarországi szlovének lakta Rábavidéken megvalósult kulturális, oktatási, egyházi beruházások és gazdasági fejlesztések a nemzetiséghez tartozók helyben maradását hivatottak segíteni. Szavai szerint a Rábavidékre érkezett támogatások összege az elmúlt tíz évben elérte az ötmilliárd forintot.