Ezzel az írással nem célozzuk meg az olvasottsági rekordot. Mivel a rádiózás anyanyelv- és kultúrapusztító gyakorlatának egyik pillanatáról írott szösszenetünkre reagált a nyomtatott sajtó, abban reménykedünk, hogy ezek a sorok is eljutnak néhány érintetthez. Ha valamelyikük lelkében sikerül indulatot fodroznunk, már nem hiába vertük a billentyűzetet.
(Szolgálati közlemény: a továbbiakban ejtésmódokat jegyzünk vastag, dőlt betűkkel, nem pedig a helyes betűzést tévesztjük el.)
Prielle Kornélia neve akkoriban forgott közszájon mint a magyar színjátszás nagyasszonyáé, amikor a közvélemény-formálók leghőbb vágya volt magyarul szólni. Így lett a szabadságot kiharcoló elnök vasington györgy, a kedvelt francia író verne gyula, a sajátos irodalmi karriert befutó drezdai kovboj maj károly. Egész regimentjét sorolhatnánk a német nyelvben született magyaroknak, akiknek nemcsak a lelke, hanem a neve is magyarrá vált a világosi fegyverletétel előtt is és utána is.
Hogy ne eresszük bő lére a dolgot, senki sem gyászolta akkoriban Ernst Pölt zu Pöltenberget, mindenki pöltenbergi pölt ernőért hullatta könnyeit. Leiningen is károly lett s maradt mostanáig – ámbár a folyamatokat figyelve nem biztos, hogy örökre.
Csak zárójelben kegyezzük meg, hogy a magyarosítási igény egyik (mára ugyancsak összekuszálódott) fejleményeképpen eltűnt sok név végéről az y. 1848 után nincsen többé Jókay, csak Jókai, sem Görgey, csak Görgei. Ugyanez a lendület változtatta Bocskay, Rákóczy nevét Bocskaivá meg Rákóczivá.
A XIX. század legjellemzőbb figurája, a gentleman is úriember lett a kortársak nyelvhasználatában, és kedvelt szórakozása, a sport is megmagyarosodott. A football előbb láblabda, rövidesen labdarúgás lett, de az angol eredetit is a magyar nyelvérzékhez igazították a focival.
Sportújságírásunkra büszkék lehettünk. Minden sportág nevét és szókincsét lendületesen, leleményesen magyarították. Szöglet, les, csatár, jégkorong, röplabda – egészséges magyar szakszók születtek a derék újdondászok tollán.
S mi van most?
Eltűnt az élő nyelvérzék a szférából. Körling van meg taccsdaun, púl pozízió és széfti kár. Aki komolyan gondolja az újságírást, szomorú a maiakat hallván. Sokszor még sírva is fakad, amikor a sporthírekben brémen hallszik bréma helyett, lejpzig meg drézden, sőt (némi nyelvtörés árán) a praha szót is kiizzadják magukból a sajtómunkások, akik amúgy havonta kiruccannak a cseh fővárosba sörözni.
Nem jobb némely politikusunk sem. Podolák György, a csepeli biciklikirály például élő televíziós vitaműsorban érvelt az MSZP–SZDSZ politikája mellett olyképpen, hogy magyarnak látszó mondatába folyékonyan fűzte bele a bratiszlavában határozót. Úgy fest, a derék szocialista politikus fejében Magyarország háromszáz éven át volt fővárosa Bratislava. És ezt az embert többször megválasztották, sőt bizonyára még meg fogják választani. Több tízezer „magyar” választó helyezi belé a bizalmát.
Nemcsak a sportújságírókról meg a politikusokról kell szólnunk. Az értelmiség –kiváltképpen a sajtó, amelynek igenis hivatása lenne a nyelvápolás – fütyül a részletekre, jobban mondva nem is érdekli már az egész. A budapesti tudományegyetemen végzett egyének nem tudják helyesen leírni, hogy az eltén tanultak vagy az eltére jártak, esetleg az emtéánál dolgoznak. Maga az egyetem sem figyel oda rá, hogy a cégtábláin a névadó helyesen, „Loránd” alakban szerepeljen. Dívik a „Lóránd”, sőt némelyek szerint „Lóránt” volt a névadó.
Ha ma alapítanák, sajtónkban bizonyosan júeszéj lenne a lihegve szeretett nagyhatalom, s mucsainak minősülne, aki usát mond.
A közgondolkodás nyelvi lenyomatát lehetetlen egy újságcikkben felmérni, most csupán zseblámpafénnyel világítunk bele a sötétségbe. Találomra kiválasztottuk a Magyar Köztársaság Országgyűlésének idén március 4-ei ülésnapját, és egyetlen szót. Ez a szó a „vonatkozásában”.
(Rövid nyelvészet: a „vonatkozásában” újkeletű nyelvi fejlemény, nemrégiben született „névutó”; a névutók a magyar nyelvtörténet köztes formái, amelyek az önálló szóból raggá válás útjának felén vannak. Általános nyelvészeti tény, hogy a nyelv mértékegysége a szótag, alaptörekvése a tömörség, azaz a rövidebb kifejezés a jobb. Hattagú nyelvi elem bizonyosan hosszú, ez minden nyelvben érvényes, a legprimitívebb afrikaitól a legfejlettebbek közé számító németig, amely amúgy kedveli a szóösszetételt.)
A „vonatkozásában” egy szörnyszülött, a beszélő tudálékos fontoskodásának nyelvi képe, továbbá gyakorta annak is, hogy kerüli a közölni kívánt fogalmi tartalom helyes, szabatos nyelvi formáját – sokszor azért, hogy ne kelljen nevén nevezni valami kellemetlent vagy kínosat.
Hétszer használták az új „névutót”. Okulásul közöljük mind a hét szövegrészt, hátha kívánja csiszolni a nyelvérzékét a nyájas olvasó:
Szóba került ‑ főleg a
módosító indítványok kapcsán ‑, hogy az önkormányzatok vonatkozásában az önkormányzati
érdekszövetségek javaslatát is figyelembe véve korrigáljuk most a törvényt.
A finanszírozás
vonatkozásában nem tekinthető érdemi változásnak, hogy az új áfatörvény alapján
a fordított adózás esetén az általános forgalmi adót nem a szállítónak kell a
kiállított számla alapján megfizetni, hanem azt magának a megrendelőnek kell
felszámítania és az állami költségvetésbe befizetnie.
A jövőkép vonatkozásában a Magyar Szocialista
Párt álláspontja is az, hogy ez nem egy gazdaságellenes, nem
versenyképesség-ellenes stratégia.
Rögtön tudok egy példát mondani arra, hogy
milyen jól működik ez a háttéranyag az abban leírtak ‑ például az energiahatékonyság ‑ vonatkozásában és a
határozati javaslat megvalósulásában.
Tehát itt abban nem
vagyunk döntési helyzetben, hogy ezek megvalósulnak-e vagy nem. Mi résztvevői
tudunk lenni, és résztvevői szeretnénk is lenni, hiszen ebből előnyünk van e
projekteknek a vonatkozásában.
Tehát így lesz a
verseny egy olyan szervező, ami Magyarországnak energia vonatkozásában az előre
látható években egy szövetségese, egy hasznos
instrumentuma lehet; lehet, ha létezik és használjuk.
Azonban – és ez
kritika kíván lenni ‑ nem feltétlenül a benyújtott dokumentumok, hanem bizonyos
megközelítések vonatkozásában nem tartom helyesnek, hogy Magyarországon léteznek
politikai tabuk.
Gondoljunk bele: a fenti mondatok spontánul vagy előre megfontoltan születnek a magyar törvényhozók ajkán és fejében. Mély tisztelettel kérdezzük ezek után, várhatunk-é szabatos, félreérthetetlen és félremagyarázhatatlan törvényeket egy ilyen nyelvi világú testülettől?
Közéletünk nyelvi viszonyai kétségbeejtőek. Még kétségbeejtőbb, hogy törekvés sem látszik a jobbításra, jobbulásra. Ha valaki meg mer szólalni a nyelv védelmében, rögvest agyagba döngöli a liberális médiahenger.
Pedig ha tudnák ezek a „liberálisok”, hogy a magyar szabadelvűség fénykorában minden törvényjavaslatot átküldtek a budapesti tudományegyetemre Simonyi Zsigmond nyelvészprofesszornak nyelvi-stilisztikai ellenőrzésre.
Simonyi Zsigmond veszprémi zsidó családból származott, Steiner néven született. Igaz magyar volt és nagy tudós „ez a szelíd mosolyú, pápaszemes, szakállas jelenség, egyre légiesebbé váló figurájával már-már maga is elvont, kitapinthatatlan dimenziók lakójává szellemülve, mint életének drága, absztrakt szerelme, örök ideálja: a Mondattan” – írta nekrológjában Tóth Árpád. Álljon példaképpen az egész magyar sajtó előtt. Emlékét mi őrizzük.
- ajánlatunk
- Földrengés pusztított Olaszországban
- BL-győztes a Chelsea
- Költözés és kisállat az első
- Paradigmaváltásra van szükség a közpénzügyekben
- A fogyasztóvédők a külföldiek anyanyelvén is tájékoztatnának
- Mit tesz a kormány a zsebszerződések felszámolásáért?
- Feljelentett képviselők
- Percenként és üzenetenként kétforintos távközlési adó
- Országgyűlés: Azonnal, de rögtön!
- Fesztivál a pásztorélet és juhtartás jegyében Túrkevén
- Talált tárgyakat árvereznek a milánói repülőtéren
- A távközlési adóról dönt a parlament
- fórum
- Meggyes Tamás nem bír magával!
- Jaj csak ezt a Kergényit tudnám feledni!
- Olvastátok ? ( 22.)
- A Matolcsy-program végnapjai
- Kormányozzunk !
- Nem süllyedünk, nem süllyedünk...
- A sarokba szorított patkányok hangja
- Az eurózóna végnapjai
- A frankhitelesek kálváriája
- Az európai radikális jobboldal ignorálja a Jobbikot
- Na mi újság ezzel a bánatos egészségüggyel?
- Tőzsdecápák, tőzsdeguruk és spekulánsok...(IX.)
- toplista
- Íme Orbán "új" emberei a kormányban
- Ukáz jobbról: Ne bántsd Gyurcsányt!
- Nem csak az eper
- Heller, a hazug
- Elbocsátó szép üzenet - Fellegi Tamás levele Orbán Viktornak
- Konrád újabban illemre tanítana: "az EU-ban így nem viselkednek"
- A sértett, bukott Giczy elmagyarázza a "horgonyembert"
- Az Európai Unióban így nem viselkednek
- Konferenciázgatnak rólunk Németországban: "Veszélyben a szabad szó"
- Új esély Brüsszeltől
- Debreczeni József megtalálta a helyét Gyurcsány pártjában
- "Csattanós válasz" - Vona lenyomta, egy kivételével
- "A múmia bosszúja": halott futamított meg betörőt
- Debreczeni József megtalálta a helyét Gyurcsány pártjában
- A sértett, bukott Giczy elmagyarázza a "horgonyembert"
- Dániel Péter, Horthy és a baloldal pőre feltárulkozása
- Orbán, a fapados
- "Csattanós válasz" - Vona lenyomta, egy kivételével
- Uj doktrina
- Konferenciázgatnak rólunk Németországban: "Veszélyben a szabad szó"
- Új esély Brüsszeltől
- Ukáz jobbról: Ne bántsd Gyurcsányt!
- Élet-érettségi BizonyítványPártállástól függetlenül álltunk szóba egymással. Pártállások szóba sem kerültek. A banketten az első kortyot tíz elhunyt társunkra ürítettük.
- Az Európai Unióban így nem viselkednekA Párt és a liberálisok bevallott esküszegése nem zavarta a berlini írót.
- Demokratikus fordulat jelei Európában
Ha ténylegesen cégként menedzselnek itt demokráciákat, akkor jogunk lenne tudni legalább azt, hogy ki jár el tulajdonosként... - Ottlik, százasAz Iskola a határon-t ezerféleképpen lehet olvasni, használni. Kétszer ugyanúgy sohasem.















